Referent a la paraula ÑORDO que alguns d’aquest xat han utilitzat i he pensat que molts no sabìem perquè ara s’utilitza:
ÑORDO segons el diccionari “conjunto de excrementos, heces, desperdicios, producto final de la digestión”
La definició ha sigut aplicada com element metafòric-descriptiu en el mon en que convergeixen independentistes i unionistes. Va ser en Gabriel Rufiàn que la va fer trending tòpic en un twit referint-se als que l’utilitzen “Si a ti no te ha gustado que durante décadas te llamen polaco por ser catalán, ¿por qué llamas tú ahora ñordo a alguien por ser español?” i aquest es un dels twitter que matisen el que va dir “Diría que no es lo mismo. Polacos nos llaman a todos lo catalanes por serlo. Lo de ñordo no es sinónimo de español sinó de un tipo determinado, franquista y casposo. Un altre es aquest Hi ha dos tipus d'habitants a Espanya:
1. L'espanyol, que és un demòcrata que respecta les nacions històriques, i no insulta quan sent parlar català, gallec, eusquera.. i respecta ideologies.
2. Ñordo, el que fa contrari.
D’altres diuen que ÑORDO no es un neologisme, que s’utilitza pel que vol dir i perquè la Ñ es molt espanyola.
Diria que del tipus 1 estan en vies d'extinció si és que han existit mai....