En transcric unes frases:
"La idea era que, amb aquests elements, poguéssim buscar professionals que fossin competents lingüísticament, cosa imprescindible perquè, si els que parlem per ràdio no tenim una mínima competència lingüística, el que fem és perjudicar la llengua, perquè som prescriptors de la llengua, i que tingués capacitat comunicativa. Havíem de tenir consciència, com acabo de dir, que som prescriptors de llengua..."
.
I més endavant...
"No fa gaire, una emissora catalana, un locutor entrevistava Salvador Sobral, que precisament actua d'aquí a 10 dies al Palau de la Música. Salvador Sobral és un cantant portuguès que ha viscut a Mallorca. A l'entrevista, ell contestava en un català francament bo les preguntes que li feien. M'agradava escoltar-lo, i, escoltant-lo, m'imaginava com seria el meu país si tothom que ve de fora volgués aprendre la nostra llengua. Us ho imagineu? Però de cop tot va canviar. El locutor català, de l'emissora catalana, que entrevistava davant d'una llengua [inintel·ligible] lingüística del cantant portuguès, va saltar a corre-cuita i li va dir si li era més còmode 'expressa't en castellà'. No anem bé. Jo crec que no anem bé del tot en això de la llengua."
.
.
Després de sentir les paraules d'aquestos dos extractes, a molta gent que treballa avui en dia a TV3 i Catalunya Ràdio els hauria de caure la cara de vergonya.